Tupananchiskama, no lo olvides Khuyay

 



Cuando se quedaron lejos, él le dijo:

En quechua no existe la palabra adiós, 
existe tupananchiskama:
hasta que la vida nos vuelva a encontrar. 

No lo olvides. 

Y cada vez que hablaban de lejos, 
Muy lejos, 
Repetía, no lo olvides. 

Un día le dijo:
Sabes, 
Hay sitios donde solo se dan besos 
Verás que los vamos a descubrir.

Él siempre decía
Y ella sabía que era cierto.

Y hubo un día 
Que la vida los encontró 
Y se abrazaron 
Abrazaron 
Abrazaron
Abrazaron 
Que ya no se distinguía 
Uno del otro.



* Khuyay, amor en quechua.

Comentarios

  1. Realmente no sé qué decirte porque todo está ahí escuchándote y leyéndote. Entre los incas, su idioma tan importante y qué poco se sabe de él. Cómo expresas la sensibilidad directa, sin atajos donde lo simple es protagonista para lo profundo. La voz ;)
    No sé, son tantas cosas.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lexter eras un tesoro. Gracias por estar ahí con mis "cosas" dándole un sentido tan especial. Eres muy creativo :)
      Y con el lío que me armé montando sola la quena y la voz, uf. Una ensalada. Pero es lo bueno que tiene hacer en casa y divirtiéndose.
      Espero que no estés saturado. Parece que la cosa del virus se va calmando a medida que se acerca el verano. Aunque jo, la nieve sigue cayendo en muchos sitos.

      Eliminar
    2. Te ha quedado de primera. Jajaja me imagino coordinando todo.
      A medida que se acerca el verano, todo se va normalizado igual que la gripe. Nunca hemos tenido temporadas tranquilas. Cada invierno siempre han colapsado los hospitales y las UCI.
      Tampoco sé si en vacaciones podremos ir al campamento, dicen que allí sigue la situación bastante cargada y nos necesitan. Pero hay tantas fronteras. En fin hay que ir paso a paso.
      Ah, gracias a ti...

      Eliminar
  2. La música es maravillosa y khuyay y tupananchiskama extraordinarias.
    La historia me gusta mucho, además que adiós es una palabra muy fea.
    Me gusta mucho más tupananchiskama.
    Besisimos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Siempre desde que conocí la palabra tupananchiskama me encantó. Como todo lo quechua tiene un encanto especial. Y me gusta tanto que la compartas y el poder apoyarme en tu sensibilidad.
      Besísimos

      Eliminar
  3. Yo estoy como Lexter. Las palabras hablan por sí mismas y esa quena que aumenta la profundidad del quechua, por favor, y la voz... no es fácil hacerlo en casa :) . Con respecto a los incas, es una civilización fascinante y que nunca queda atrás; lo que se fue manifestando en un período de tiempo se identifica con cualquier otro. Una historia de amor "cantada" entre civilizaciones es muy especial Luz. ¿Terminaste con quena tenor? Y la fuerza de ese:
    "Abrazo
    Abrazo
    Abrazo"
    Uf.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Otro... :)
      Sí, corté (mal) la normal y terminé con la saxo tenor. Mi tesoro. No sabía si usar la ocarina pero el plan era lindo aunque salió cualquier cosa. (Sin el ingeniero...) :))

      Eliminar
  4. Adiós siempre me ha parecido muy cortante, siempre prefiero un hasta la próxima.. pero me gusta mucho más tupananchiskama, sin ninguna duda.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Para mí es hermosa, más explícita. Esos idiomas son especiales, a que sí...
      Expresan de otra manera el sentido de la vida. No sé

      Eliminar

Publicar un comentario